20081111145720081111 日籍顧問今早過世了


公司的日籍顧問今早過世了,我們平常都稱呼他為Hara san

 

Hara san是我們公司的首席日籍顧問,記得十年前剛上班時,一進公司就被要求去學日文,原因是公司有位日籍顧問,研究人員必須每二個月提出工作報告, 然後對日籍顧問及公司主管們用日文報告及討論,後來由於我的工作領域和傳統化學不同,公司聘請了另一位日籍顧問,也因此加重了我們準備日文報告的頻率;在剛開始的那幾年,公司的日文工作報告及定時和日籍顧問的午餐獨對一直是我的心頭重負,其沉重的程度甚至高於研究本身。

 

Hara san是在六十年代加入公司,那時公司還不是什麼幸福的企業,他協助公司開發了重要的產品及製程,公司因此蓬勃發展,接連奪下了幾個世界第一的寶座,同時也奠定了他在公司的崇高地位。對許多和他一起走過公司草創期的資深主管而言,Hara san的想法就像是不可懷疑的信念,然而,對年輕的新進員工來說,Hara san的意見卻成為了不可違背的工作內容。

 

記得和他一起討論實驗報告時,看著Hara san順手在白板畫出的化學式,心中是既佩服又討厭,佩服的是Hara san對基礎化學知識的了解及隨心所欲,討厭的是Hara san的念頭都將成為必須要去驗證的研究項目。

 

Hara san是中日戰爭前期出生的日本人,其實他就像一個傳統的、和藹的日本老先生,每次到公司時總是穿著西裝,雖然地位崇高卻口氣和順,和傳統日本人不同的是Hara san臉上永遠都帶著笑容,但是他在台灣公司服務四十年了,卻一句中文也不會講,也不去學,這點曾引來我一絲絲的反感。每次和他一對一的午餐時間,看著他不厭其煩的在白紙上溝通著彼此的語言隔閡,看著他輕聲細語地用簡單的日語對我解釋白紙上溝通他的想法。其實我最想問的是:像您這樣看起來這麼紳士的人,拿起了刀槍也會和禽獸一樣姦淫擄掠?像您這樣講話這麼文質彬彬的人,和您流著一樣血液的民族怎麼會幹下南京大屠殺的這樣的事?您們看似柔和的雙眼看著刺刀捅進別人身體時不怕被鮮血濺濕嗎?您們看似溫文有禮的舉止用來扒下陌生女人的衣服時不會猶豫嗎?

 

今天早上,按計劃應該來台的Hara san缺席了,公司打電話回日本,Hara san在日本的獨生女趕了二小時的電車到Hara san獨居的家中,破門而入,赫然發現Hara san己過世了。像Hara san這樣一生實事求是的典範.在全球金融海嘯肆虐,貪婪致人迷失,景氣衰退而公司處於經營困頓之時,Hara san的驟逝,就像是一個新舊時代的轉折,也意味了一個新時代中等待被重新詮釋的傳統價值。

 

 

後記:Hara san的過世,是令人哀傷的一件事,他的個人,就像一個溫文儒雅的長者,一生埋首於產業的發展及化學真理的追求。然而,在追思他個人的同時,其身後所代表的民族卻糾纏著我的情緒,日本人溫和有禮的背後,卻總帶著脫亞入歐的自我優越感。Hara san的確是一個令人尊敬的長者,但我總是無法去喜歡一個日本人

回應
訂閱 休休居散記
Visitor
Flag Counter